Новые книги марта 2010

Книжные новинки, прекрасно оформленные и качественно изданные, сыплются как из рога изобилия — не счесть! Если на российских издателей так действует пресловутый экономический кризис, пусть этот кризис длится и длится.

Детская редакция издательства «РИПОЛ классик» затеяла новую серию «Шедевры книжной иллюстрации — детям». Открывает её «Каштанка» Антона Павловича Чехова в изысканном оформлении Геннадия Спирина. Пятнадцать лет назад она получила американскую премию «Выбор родителей», была названа лучшей иллюстрированной книгой 1995 года по версии «Нью-Йорк Таймс» и тогда же с лёгкостью взяла первый приз «Premi Internacional D’Illustracio» в Барселоне. А у нас поклонники замечательного художника томились в неизвестности, не имея возможности пополнить этим шедевром свои домашние библиотеки. Впрочем, усилиями двух издательств — московской «Зебры» и калининградского «Янтарного сказа» — утолить библиофильскую жажду временно удалось: в России вышла и «Каштанка», и ещё несколько книг со спиринскими иллюстрациями (судя по всему, небольшим тиражом, который даже не был указан). Но стоит ли говорить, как сильно мы стосковались за это время по книжным творениям Геннадия Константиновича? После отъезда художника за границу одно только «ЭКСМО» порадовало россиян его новой работой, да и то была сказка Мадонны «Яков и семеро разбойников».

Следующей книгой новой серии стала повесть Николая Васильевича Гоголя «Нос», тоже с иллюстрациями Г.Спирина, которые мы уже видели в издании 1995 года. Но на этом «РИПОЛ классик» останавливаться не собирается: каталог издательства сулит скорую встречу с «Храбрым портняжкой» и «Золотыми перьями дракона» в исполнении четы художников Дугиных, ныне живущих в Германии. А пока нам остаётся только в предвкушении рассматривать обложки заграничных изданий.

 

Та же редакция запустила ещё одну любопытную серию — «Галерея волшебных сказок», куда войдут настоящие сказочные шедевры, оформленные признанными мастерами детской иллюстрации.

Открывает серию «Аленький цветочек» С.Т.Аксакова, проиллюстрированный народным художником России Борисом Диодоровым. «Аленький цветочек» в рисунках Диодорова выходил в России неоднократно, но, если верить издателям, именно этой версией — на мелованной бумаге и с качественной печатью — сам художник остался доволен.

В той же серии появилась «Сказка о молодильных яблоках и живой воде» в пересказе Алексея Николаевича Толстого. Иллюстрации к ней сделал известный художник-сказочник Анатолий Елисеев. Говорят, Анатолий Михайлович создал их специально для нынешнего издания, хотя замысел оформить эту сказку зрел у него ещё с 1980-х годов.

 

Издательство «Махаон» не перестаёт радовать книголюбов долгожданными переизданиями. Знаменитые«доподлинники самых новых старинных баллад» Вадима Левина с иллюстрациями Евгения Антоненкова, совершив своеобразный заграничный вояж, снова появились в России. Напомним, что «Глупая лошадь» в картинках Антоненкова была издана в Америке ещё в 2005 году и долго соблазняла россиян из-за границы своей эффектной обложкой (см.: Перевод туда и обратно). Наконец, немножко изменив внешний облик, антоненковский вариант «дважды английской» книги вернулся, по словам автора, на «историческую родину». Теперь и мы можем сравнивать и спорить, чья лошадь лучше, — Спартака Калачёва или Евгения Антоненкова, и удивляться тому, как похоже антоненковское длинношеее животное одновременно на жирафа, верблюда, корову, лошадь и, может быть, на кого-то ещё, кого мы не опознали…

Попутно заметим, что с иллюстрациями Антоненкова в издательстве «Время» увидел свет очередной сборник Юнны Мориц «Крыша ехала домой»«стихи-хи-хи для детей от 5 до 500 лет». Мастерство и фантазия Евгения Абрамовича оказались особенно созвучны творческим поискам всеми любимой «поэтки».

 

«Махаон» заботится и о фанатах Кейт ДиКамилло, с некоторых пор хорошо известной в России историями о фарфоровом кролике Эдварде, мышонке Десперо и весёлой дворняге Уинн-Дикси. Уже ждут своих читателей новые истории американской писательницы (в привычно качественных переводах Ольги Варшавер). Одна — о мальчике-сироте Питере, который ищет свою сестрёнку («Как слониха упала с неба» с невероятными иллюстрациями Игоря Олейникова), другая — о забавной свинке, которая больше всего на свете любит горячие тостики с маслом («Свинка Мила» в картинках Криса Ван Дусена).

«Махаон» продолжает знакомить читателей с работами замечательного художника Баграма Ибатуллина, о котором нам по-прежнему известно немногое (родился в Омске, учился в Москве, сейчас живёт в США). Именно его завораживающие иллюстрации мы впервые увидели в книге Кейт ДиКамилло про кролика Эдварда. Теперь мастерство художника можно оценить, разглядывая новинку «Махаона» — андерсеновскую «Дюймовочку», которая благодаря оформлению Баграма стала ещё нежней и утончённей.

 

В «махаоновской» серии «Золотая коллекция детства» с иллюстрациями молодой и талантливой художницы Марии Михальской вышли сказки Оскара Уайльда. В сборник включены самые известные сказочные произведения классика английской литературы: «Великан-эгоист», «Мальчик-звезда», «Счастливый принц», «Замечательная Ракета», «Преданный друг». Мария Михальская — лауреат Всероссийского конкурса «Образ книги» в номинации «Новые имена в книжной иллюстрации» (за работу над сказкой Вильгельма Гауфа «Холодное сердце»).

 

«Азбука-классика» выпустила повесть Сергея Коваленкова «Миша и Синий Зонт» — добрую сказку об игрушечном плюшевом мишке, отправившемся в лес к своему «живому» родственнику. Книжка получилась совершенно удивительная, и опять не без помощи замечательного Игоря Олейникова.

Интересно, что автора этой сказки мы тоже знали как талантливого художника-графика. С его иллюстрациями выходили произведения русских и зарубежных классиков, таких как С.Т.Аксаков, И.А.Гончаров, Ф.И.Тютчев, Я.Гашек, Ч.Диккенс. На особом счету — две прекрасные детские книги Сергея Коваленкова, где его талант раскрылся в полную силу: сборник «Разноцветные сказки» латышского поэта Иманта Зиедониса в пересказах Юрия Коваля (М.: Дет. лит., 1987), включённый в золотой список книг, удостоенных Международного почётного диплома имени Ханса Кристиана Андерсена, и собрание сербских потешек, небылиц и загадок «Весёлая свирель» (М.: Серафим и София, 2008). За иллюстрации к этой чудесной книге художник был отмечен (увы, посмертно) на конкурсе «Алые паруса». И только теперь мы узнали о ещё одной грани таланта Сергея Коваленкова — сказочник.

 

«Как хорошо» — название «детгизовского» сборника рассказов, стихов и сказок, составленного Михаилом Ясновым и Сергеем Махотиным. Сюда вошли лучшие произведения участников фестиваля «Молодые писатели вокруг “Детгиза”», который проходил в конце ноября прошлого года в Санкт-Петербурге. Этой скромной книжкой в мягкой обложке издательство пытается восстановить прерванную было традицию: в своё время оно выпускало литературно-художественный альманах «Дружба», на страницах которого многие талантливые прозаики и поэты делали свои первые шаги в литературе. В новом сборнике представлены авторы разной степени известности — у кого-то уже есть собственные книжки, причём не одна (Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак), кто-то успел поучаствовать или даже победить в различных литературных конкурсах (Галина Дядина, Тамара Михеева, Евгения Ярцева), а кто-то и в самом деле ходит пока в начинающих.

Такой вот получился любопытный эксперимент.

 

А что такое «эксперимент», знаете? Не спешите рыться в словарях. У нас под рукой есть настоящая энциклопедия. Но не обычная, а «Энциклопедия с бабочкой и барабаном», новая книга обожаемого нами Артура Гиваргизова с картинками Максима Покалёва, недавно выпущенная издательством «Эгмонт». В ней, как и положено энциклопедии, слова, которые автор захотел растолковать читателям, расположены в алфавитном порядке. Но на этом сходство с традиционным многостраничным и скрупулёзным справочником кончается. Всё остальное — сплошной эксперимент. Книга получилась удивительно стильной, оригинальной, умной и смешной одновременно.

Кстати, про эксперимент в ней сказано коротко и ясно — так, что навсегда запомните: «Это когда находишь в лесу фиолетовую ягоду, съедаешь и записываешь в тетрадь для экспериментов: “Съел фиолетовую ягоду. Умер”».

 

Будем надеяться, что мы всё же доживём хотя бы до 24 марта, когда Швеция объявит очередного лауреата Международной литературной премии Астрид Линдгрен (The Astrid Lindgren Memorial Award). От России претендентов на высокую награду в этом году двое: художник Евгений Антоненков и писательница и психолог Екатерина Мурашова. Недавно на полку с её книгами («Барабашка — это я», «Класс коррекции», «Гвардия тревоги») встала ещё одна — повесть «Одно чудо на всю жизнь» (Центр «Нарния», серия «Мир для всех: Там, где мы живём»). На сей раз в уже привычном для неё жанре социальной фантастики Екатерина Вадимовна рассказывает полную драматизма историю взаимоотношений учеников престижной математической гимназии и подростковой банды питерского пригорода. Книга вполне могла бы быть тоньше на дюжину предваряющих повесть страниц, которые занимает развёрнутое предисловие доктора филологических наук Е.О.Путиловой, подробно пересказывающей сюжет повести и в «старых добрых» традициях расставляющей «нужные» акценты.

Имя Екатерины Мурашовой звучало и на недавней презентации романа японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика», изданного «Самокатом» в серии «Лучшая новая книжка» (перевод Елены Байбиковой). Новой книжка является только для нас, поскольку в Японии она вышла ещё в 1974 году, однако своей актуальности не утратила и поныне. Из этого романа мы узнаём о работе учительницы начальных классов в школе промышленного района Осаки. Как информируют издатели, «Взгляд кролика» выдержал множество переизданий, широко известен в англоязычном мире — в частности, в Великобритании, США и Канаде, а также «был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена». Последнее сообщение, вероятно, нуждается в уточнении: на Золотую Медаль Андерсена выдвигаются не книги, но авторы; соответственно, соискателем от Японии был, скорее всего, не роман, а сам писатель Кэндзиро Хайтани.

 

В последнее время издательство «Самокат» всё больше внимания уделяет книгам о жизни подростков. Свежий тому пример — роман «Солнце — крутой бог» норвежского писателя Юна Эво. По-русски он зазвучал благодаря прекрасной переводчице со скандинавских языков Любови Горлиной, которой, помимо всего прочего, удалось мастерски передать особенности молодёжного сленга, не слишком травмируя при этом нежный слух юных и взрослых читателей.

Роман, написанный в форме дневника, — первый в трилогии о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который больше всего на свете хочет повзрослеть и разобраться в самом себе. По утрам он забирается на крышу элеватора и приветствует Солнце. Дело в том, что однажды Солнце спустилось к Адаму и заключило с ним договор, во исполнение которого пообещало осуществить его давнишнюю мечту — перестать быть ребёнком.

 

Ну, а мы, пожалуй, не станем торопиться взрослеть. И снова и снова будем разглядывать книжки с картинками. Таких, как всегда, много.

Питерская «Азбука-классика» в уже довольно обширной серии «Сказка в подарок» предлагает читателям «Белоснежку» братьев Гримм (в переводе В.Б.Соловьёвой) с красочными иллюстрациями художника Михаила Фёдорова, которые на более качественной бумаге, а не на сером офсете, смотрелись бы ещё лучше.

Издательству «Мелик-Пашаев» — низкий поклон! Оно выпустило знаменитые «Рассказы в картинках» отечественного классика книжной графики Николая Радлова. Некогда эту книгу можно было обнаружить почти в каждом доме, она издавалась и с короткими текстами под каждой картинкой, и без них, но это нисколько не умаляло её популярности у малышей и родителей. В 1938 году «Рассказы в картинках» получили вторую премию на международном конкурсе детской книги в Америке. Как отмечает издатель, уникальность настоящей книжки в том, что здесь впервые собраны все радловские рисунки, созданные художником для «Рассказов в картинках». «Мелик-Пашаев» воспроизвёл вариант издания без текста и обещает публикацию других книг, оформленных Н.Радловым.


Невозможно остаться равнодушным, взяв в руки андерсеновского «Оле-Лукойе» от издательства «ТриМаг». Иллюстрации художницы Надежды Федотовой выполнены в технике левкаса. Это, если кто не знает, старинный способ рисования, который применялся в иконописи: «Дерево покрывается специальным меловым раствором в несколько слоёв. Краски разводятся яичным желтком. Рисунок закрепляется лаком», — так описывает свою работу сама художница. Книгу большого нестандартного формата, по сути — прекрасный художественный альбом, завершают содержательные статьи об авторе, о технике левкаса и о переводчице Анне Ганзен.

 

Задуматься о том, как поставить на полку издание большого формата, придётся и владельцам невероятно красивой новой книги издательства «Серафим и София». Её авторы — французский писатель Жерар Монкомбль и художник Андрей Аринушкин (родом из Минска, но сейчас живёт в Париже) — рассказывают нам собственную версию старинной английской народной сказки «Девять жизней одного кота». Кот Томас «цвета тёмной безлунной ночи», он же — амбарный прохвост, он же — вожак бездомных котов Острозуб, он же — Морфей ведьмы Жабы, он же — Бесстыдник в магазине тканей мадам Мозоль, он же — монастырский Евлампий, он же — мессир Котильон дамы Эрмины, он же — трактирный Чернильное Ухо, он же — Король Томас Котус, способен покорить сердца всех без исключения кошколюбов.

 

Как заключительный аккорд сегодняшнего обзора, пусть прозвучат иллюстрации, выполненные на глубоком чёрном фоне и подписанные нежно любимым именем — Г.А.В.Траугот. Речь о книге Елены Матвеевой«Секрет Паганини», которая вышла в издательстве «Московские учебники и Картолитография». История великого скрипача и композитора рассказана доступно и хорошим языком, но главное достоинство этой книги, конечно же, в утончённой графике братьев Траугот.

Ольга Мургина