Стойкость и упорство героев Кейт ДиКамилло
Кейт ДиКамилло — детская писательница, родилась в 1964 году в Филадельфии (штат Пенсильвания) в семье учительницы и зубного врача. Кейт ДиКамилло всегда хотела сочинять добрые истории, но путь к первой книге оказался непростым. Она сменила много рабочих мест и профессий, пока не стала работать на книжном складе, где ей поручили заведовать детскими книгами, вдохновившими её на собственное творчество. Свою самую первую книгу «Спасибо Уинн-Дикси» Кейт ДиКамилло выпустила в 2000 году, и она была сразу же удостоена престижной медали Ньюбери. Рассказываем о книгах писательницы, опубликованных на русском языке. Все они переведены Ольгой Варшавер — замечательным мастером художественного перевода.
Кейт ДиКамилло. Спасибо Уинн-Дикси
Истории американской писательницы Кейт ДиКамилло отличаются особой атмосферой и выбором героев. Дебютная книга «Спасибо Уинн Дикси» (в оригинале Because of Winn-Dixie) рассказывает о дружбе девочки с собакой. Казалось бы, этот сюжет уже давно известен в детской и даже взрослой литературе, но автору удалось найти в нём новые интересные грани и показать, как одной замечательной собаке удаётся собрать вокруг себя и подружить очень разных людей. Героиня книги — девочка по имени Индия Опал Булони — дочь протестантского священника. Она чувствует себя одинокой не только из-за переезда на новое место, но и из-за того, что когда-то давно из семьи ушла мать. Преодолеть все сложности и научиться принимать жизнь такой, какая она есть, девочке помогает не только смешная собака по имени Уинн-Дикси, но и отношение отца. Для всех книг Кейт ДиКамилло характерен своеобразный протестантский стоицизм, сводящий к минимуму сентиментальность, свойственную подобным сюжетам. Это именно то новое, что привнесли книги писательницы в мировую детскую литературу. Дебютная повесть Кейт ДиКамилло не только получила несколько премий и престижных наград, но и была экранизирована в 2005 году, а в 2013 году по ней даже поставили мюзикл. Перевод на русском языке впервые вышел в 2008 году, и с тех пор книга неоднократно переиздаётся.
Кейт ДиКамилло. Парящий тигр
Вторая повесть «Парящий тигр» появилась в 2001 году (на русском языке — в 2011, было уже три переиздания). Оба героя этой истории попали в непростую ситуацию. У Роба Хортона умерла мать, у Сикстины Бейли из семьи ушёл отец. Оба они новички в своём классе и оба — изгои. Только Роб предпочитает терпеть всё молча, а Сикстина сразу же кидается в драку. И если один ищет спасение в своего рода бесчувствии, то другая принимает всё слишком близко к сердцу. Однажды Роб находит в лесу клетку с тигром и делится этой тайной с Сикстиной. Девочка тут же решает, что тигра необходимо освободить. О возможных последствиях для окружающих людей она не задумывается, для неё главное — вырваться на свободу. Очевидно, что каждый из детей ассоциирует с тигром самого себя. Заключённое в клетку животное метафорически выражает всё то, что они несут в себе и никак не могут выразить. В этой книге Кейт ДиКамилло говорит о необходимости найти баланс между своими желаниями и ответственностью перед другими людьми. И здесь тоже в развитии сюжета можно видеть прямое влияние протестантской этики.
Кейт ДиКамилло. Приключения мышонка Десперо, а точнее — Сказка о мышонке, принцессе, тарелке супа и катушке с нитками
В 2003 году появились «Приключения мышонка Десперо» (оригинальное название The Tale of Despereaux: Being the Story of a Mouse, a Princess, Some Soup, and a Spool of Thread). На русском языке книга была опубликована в 2008 году. Все герои этой сказки проходят через непростые испытания, прежде чем получить то, о чём они на самом деле мечтали. Мышонок Десперо не похож на своих родственников и не хочет вести обычную мышиную жизнь, которая кажется ему очень скучной. Крысёнок Кьяроскуро мечтает выбраться из тёмного подвала и увидеть свет. Маленькая девочка Миггери хочет стать принцессой, но на самом деле мечтает вернуться к маме. Всем им предстоит пережить непростые события, чтобы понять самих себя, преодолеть страхи и приблизиться к своим подлинным желаниям. По этой книге был снят полнометражный мультфильм и тоже поставлен мюзикл.
Кейт ДиКамилло. Удивительное путешествие кролика Эдварда
В следующей книге «Удивительное путешествие кролика Эдварда» (2006 год, на русском — 2008) Кейт ДиКамилло, казалось бы, возвращается к реалистической истории. Но не совсем, ведь герой этой книги — фарфоровый кролик Эдвард — не умеет ни ходить, ни говорить, ни каким-то образом выражать свои мысли и чувства. Но при этом они у него есть. Эдвард умеет видеть, слышать, ощущать реальность и со временем начинает глубоко переживать всё то, что с ним происходит. Особенно влияет на него жизнь с тяжело больной девочкой Сарой-Рут, которая очень полюбила Эдварда. Череда испытаний приводит к тому, что холодное безразличное сердце кролика оттаивает и учится любить. И наконец через много лет он возвращается к своей первой хозяйке, вернее, к её маленькой дочери, ведь за это время девочка успела вырасти, но так и не забыла своего любимого кролика. В истории путешествия кролика Эдварда очень много философского смысла и важных жизненных наблюдений. В России по ней было поставлено несколько спектаклей. В 2012 году Челябинский театр кукол получил за спектакль по этой книге Национальную театральную премию «Золотая маска» в номинациях «Лучшая работа режиссёра» и «Лучшая работа художника».
Кейт ДиКамилло. Слониха фокусника
В 2009 году Кейт ДиКамилло выпустила повесть «Слониха фокусника» (на русском языке в 2010 году вышла под названием «Как слониха упала с неба»). Однажды фокуснику на сцене удалось вместо кролика достать самую настоящую слониху, которая прямо с неба упала в зрительный зал. Конечно, такое происшествие вызвало в городе переполох. Фокусник попал в тюрьму, а слониху выставили на всеобщее обозрение. А ведь ей совсем не подходил климат этого городка на севере Европы. И когда уже казалось, что финал этой истории будет очень печальным, случилось неожиданное. В этой трогательной истории есть место чудесному происшествию — появлению слонихи в жизни простых европейских обывателей конца XIX века. Но на самом деле настоящее чудо — это человеческая доброта и готовность помочь. Ведь в результате описанных в повести событий двое маленьких детей, когда-то разлученные брат и сестра, обретают друг друга и новый тёплый дом. А слониху, конечно, удаётся вернуть обратно в тёплые страны. В этой повести реальное перемешивается с чудесным, а сказочная история на самом деле оказывается притчей о жизни и смерти, выборе и ответственности. И ответы, которые даёт на эти вопросы автор, вполне однозначны.
Кейт ДиКамилло. Свинка Мила — настоящая принцесса
С 2005 по 2009 год у Кейт ДиКамилло выходили весёлые рассказы о свинке Миле. В переводе на русский язык в 2010 году были опубликованы три книги «Свинка Мила: весёлые истории», «Свинка Мила — настоящая принцесса», «Свинка Мила. Новые приключения». Эта серия была переиздана в 2017 году под другими названиями: «Марси Уотсон — настоящая принцесса», «Марси Уотсон ловит воришку», «Марси Уотсон и её соседи». На самом деле героиню этой серии рассказов зовут Mercy Watson, что по-английски означает «милосердие», отсюда и первоначальный перевод имени свинки. Впрочем, в любом случае это имя ей очень подходит. Марси живёт в семье мистера и миссис Уотсон, любит есть тосты с маслом и кататься на машине (иногда без разрешения), а ещё она просто обожает проказничать. «Свинка Марси смешной и жизнерадостный персонаж, с которым всегда весело (надеюсь, читатели со мной согласятся). Свинка Марси даёт мне возможность перезагрузиться между работой над серьёзными книгами. Я всегда с радостью к ней возвращаюсь», — так говорит о своей героине сама Кейт ДиКамилло. И читатели с ней безусловно согласны, что подтверждает популярность этих историй по всему миру.
Кейт ДиКамилло. Приключения курочки Луизы
К книжкам-картинкам можно отнести «Приключения курочки Луизы» (2008 год, на русском языке — 2017), которые в первую очередь предназначены для читателей дошкольного возраста. Героиня этой истории всегда мечтала о приключениях. И вот однажды она покинула родной курятник и отправилась в путь. Путешествие оказалось непростым: сначала Луиза попала в плен к пиратам, потом её чуть не съел цирковой лев, затем её похитил таинственный незнакомец. Но благодаря храбрости и готовности преодолевать любые препятствия Луизе удалось с честью выйти из всех испытаний.
Серия рисованных историй о двух неразлучных подружках Бинк и Голли открыла новые грани таланта Кейт ДиКамилло: «Бинк и Голли» (2010), «Бинк и Голли. Заглянем в будущее!» (2012), «Бинк и Голли. Друзья не разлей вода» (2013). На русском языке первые две книги вышли в 2017 году, а третья — в 2018. Придуманы они в соавторстве с писательницей Элисон МакГи, подругой Кейт ДиКамилло, а нарисованы художником Тони Фюсилем. Это не столько комикс, сколько фактически книжка-картинка для среднего школьного возраста. Бинк и Голли — две закадычные подружки, фантазёрки и непоседы. Одна маленького роста, другая — очень высокая. Обе обожают кататься на роликах и всё время попадают в разные интересные ситуации. Временами эти рисованные истории напоминают карикатуры Херлуфа Бидструпа, только в них почти отсутствует иронический взгляд на вещи, характерный для этого датского художника. Весёлые истории порадуют и больших и маленьких читателей.
Кейт ДиКамилло. Флора и Одиссей : блистательные приключения
В 2013 году вышла книга «Флора и Одиссей: блистательные приключения» (на русском языке — в 2015), которая тоже совсем не похожа на серьёзные ранние повести Кейт ДиКамилло. Часть приключений главных героев рассказана рисованными фрагментами. Но важные проблемы, пусть и в несколько эксцентричной форме, затрагиваются здесь по-прежнему. Главная героиня — десятилетняя девочка по имени Флорабелла Бакмен — терпеть не может любовь и обожает комиксы. Ее родители в разводе. Отец навещает девочку по выходным, а мать — писательница, автор любовных романов. Однажды Флора спасает из пылесоса маленького бельчонка, который благодаря этому случаю обретает сверхспособности и получает имя Одиссей. Теперь бельчонок понимает человеческую речь и умеет летать. Герои книги помогают друг другу, спасают из разных неприятных ситуаций и учатся преодолевать тщеславие, робость и невежество. В 2014 году книга получила медаль Ньюбери, а в 2021 году по ней был снят художественный фильм.
После этой книги Кейт ДиКамилло снова возвращается к развернутым историям, затрагивающим важные проблемы принятия себя и обретения взаимопонимания с окружающим миром. В 2016 году (на русском — в 2017) выходит «Райми Найтингейл — девочка с лампой». Это история о трёх подружках, которые готовятся к конкурсу «Маленькая мисс». Они сталкиваются со множеством препятствий, преодолеть которые им помогает дружба. Повесть «Луизиана находит дом» (2018, на русском — 2019), о которой уже писал «Библиогид», рассказывает о судьбе одной из героинь предыдущей книги. Однажды у Луизианы Элефанте исчезает бабушка, и к тому же девочка узнаёт, что вырастившая её семья — приёмная. Но затем героиня находит любовь и поддержку и убеждается в том, что на самом деле мир состоит из добрых и отзывчивых людей, пусть сначала они и кажутся не очень приветливыми. Ещё одна повесть «Беверли отправляется в путь» вышла в 2019 году (на русском языке — в 2021). Героине этой истории четырнадцать лет, и у неё точно так же не складываются отношения с ближайшими родственниками. Матери нет до девочки никакого дела, единственное любимое существо — пёс Дружок — умирает. Ничто больше не держит Беверли на этом месте, и она отправляется в путь. После преодоления собственных заблуждений героине удается найти любовь и понимание.
Кейт ДиКамилло. Пророчество о Беатрисе
Казалось бы, читатели уже привыкли к суровым и нежным историям Кейт ДиКамилло, как вдруг писательница снова решила всех удивить и перенесла действие своей очередной книги во времена Средневековья. Сюжет «Пророчества о Беатрисе» (2021 год, также и на русском языке) напоминает о старых легендах и волшебных сказках. По давнему пророчеству только маленькая девочка сумеет свергнуть короля-самозванца. И вот однажды монах Эдик находит в хлеву спящую Беатрису. Король отдаёт приказ её убить. Вместе с монахом и козой Бесовкой Беатриса отправляется к королю, встречая по пути новых друзей и таинственных незнакомцев. Она не боится опасностей, потому что верит в любовь, доброе сердце и защиту храбрых людей. И, конечно, после трудных испытаний добро побеждает.
Кейт ДиКамилло. Чудесное Рождество
И в завершение нашего обзора представляем последнюю на данный момент книгу Кейт ДиКамилло, переведённую на русский язык. Это книжка-картинка «Чудесное Рождество» (2022 год). «Библиогид» уже рассказывал об этой книге в отдельной статье. Однажды маленькая Фрэнсис увидела бедного шарманщика и его обезьянку в красной шапочке, которые мерзли на улице. Мама не разрешила пригласить их домой, но Фрэнсис позвала музыканта на своё выступление в церкви на Рождество. Именно там и случилось самое настоящее чудо. У этой истории открытый финал, так что каждый читатель может сам придумать для неё свой собственный счастливый конец. Но ясно одно — душевный порыв маленькой девочки изменил судьбу не только шарманщика, но и всех окружающих её людей. Ведь главное — суметь открыть своё сердце для любви к людям. Эта книга хорошо передаёт атмосферу наступающего зимнего праздника, веры и надежды на лучшее будущее. Писатель и критик Наталья Ключарёва так отозвалась о Кейт ДиКамилло: «Есть множество произведений, в том числе великих и гениальных, в которых финальное торжество добра носит чисто риторический характер. У Кейт ДиКамилло победа любви никогда не выглядит авторским произволом, чем-то надуманным и чужеродным. Этому чуду — веришь». И особенно справедливы эти слова для книги «Чудесное Рождество».
Библиография:
ДиКамилло, К. Спасибо Уинн-Дикси / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Владимира Буркина. — Москва: Махаон, 2008. — 172, [2] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Удивительное путешествие кролика Эдварда / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Б. Ибатуллина. — Москва: Махаон, 2008. — 123, [2] с., [6] л. цв. ил.: ил.
ДиКамилло, К. Как слониха упала с неба / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Москва: Махаон, 2010. — 139, [4] с.: ил., цв. ил.
ДиКамилло, К. Приключения мышонка Десперо, а точнее — Сказка о мышонке, принцессе, тарелке супа и катушке с нитками / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Москва: Махаон, 2010. — 204, [3] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Свинка Мила: весёлые истории / Кейт ДиКамилло; пер. с англ. Ольги Варшавер; худож. Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2010. — 140, [3] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Свинка Мила — настоящая принцесса / Кейт ДиКамилло; пер. с англ. Ольги Варшавер; худож. Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2010. — 140, [3] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Свинка Мила. Новые приключения / Кейт ДиКамилло; пер. с англ. Ольги Варшавер; худож. Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2010. — 160 с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Парящий тигр : повесть / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник В. Кожин. — Москва: Махаон, 2011. — 124, [3] с.: ил., цв. ил.
ДиКамилло, К. Флора и Одиссей : блистательные приключения / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник К. Дж. Кэмпбелл. — Москва : Махаон, 2015. — 239 с. : ил.
ДиКамилло, К. Райми Найтингейл — девочка с лампой : повесть / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Анны Павлеевой. — Москва: Махаон, 2017. — 190, [1] с.: ил., цв. ил.
ДиКамилло, К. Марси Уотсон — настоящая принцесса : повести / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2017. — 123, [4] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Марси Уотсон ловит воришку : повести / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2017. — 135, [8] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Марси Уотсон и её соседи : повести / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник Крис Ван Дусен. — Москва: Махаон, 2017. — 205, [2] с.: ил.
ДиКамилло, К. Приключения курочки Луизы : сказка / Кейт ДиКамилло ; художник Хэрри Блисс ; перевод с английского Ольги Варшавер. — Москва: Махаон, 2017. — [50] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Бинк и Голли : веселые истории / Кейт ДиКамилло и Элисон МаГи ; перевод с английского Ольги Варшавер; иллюстрации Тони Фюсиля. — Москва: Махаон, 2018. — 81, [5] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Бинк и Голли. Заглянем в будущее! : веселые истории / Кейт ДиКамилло и Элисон МакГи ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Тони Фюсиля. — Москва: Махаон, 2018. — 77, [10] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Бинк и Голли. Друзья не разлей вода : веселые истории / Кейт ДиКамилло и Элисон МакГи ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Тони Фюсиля. — Москва: Махаон, 2018. — 81, [5] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Луизиана находит дом : повесть / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер. — Москва: Азбука-Аттикус, Махаон, 2019. — 158, [1] с.: цв. ил.
ДиКамилло, К. Беверли отправляется в путь : повесть / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Ольги Салль. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2021. — 160 с. : цв. ил.
ДиКамилло, К. Пророчество о Беатрисе : повесть / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; художник Софи Блэколл. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2021. — 240 с. : ил.
ДиКамилло, К. Чудесное Рождество / Кейт ДиКамилло ; иллюстрации Баграма Ибатуллина ; перевод с английского Ольги Варшавер. — Москва : Клевер-Медиа-Групп, 2022. — 32 с. : цв. ил. — (Новый год).
ДиКамилло, К. Слониха фокусника : повесть-сказка / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского Ольги Варшавер ; иллюстрации Инны Глебовой. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2023. — 143 с. : цв. ил.